Imagina que toda nuestra vida fuera en blanco y negro, que no existiesen más colores; no tendríamos el arco iris, las flores ya no serían un distintivo de belleza y diversidad, los corales no resultarían llamativos para nadie y todo cuanto conocemos estaría en una escala de grises. Qué triste y aburrido sería todo ¿verdad?
Afortunadamente la naturaleza nos presenta diferentes matices y vivimos rodeados de colores. Los colores iluminan nuestra vida, nos remontan a momentos especiales, nos transmiten sensaciones y nos pueden conducir a diferentes estados emocionales.Es por esto que hoy queremos llenar tu vida de colores y te presentamos siete expresiones en inglés sobre los colores:
«See through rose-tinted glasses»: (mirar a través de los lentes color rosa) Esta expresión la utilizamos cuando a pesar de que las cosas vayan mal y el futuro no se vea muy prometedor, uno se muestra muy optimista.
Ex. She just lost her job, but she is fine beacuse she is seeing the future through rose-tinted glasses: Ella acaba de perder su trabajo, pero esta bien pues esta viendo el futuro con optimismo.
«Give someone the green light»: (Dar luz verde) la empleamos cuando se da permiso o autorización para que algo ocurra.
Ex. The Government has given the green light to build a new refinary in the region: El Gobierno ha dado luz verde para que se construya una nueva refinería en la región.
«With flying colors»: La utilizamos cuando realizamos algo con mucho éxito.
Ex. Marcela finished her specialization with flying colors: Marcela finalizó su especialización con mucho éxito.
«Black and blue»: Usamos esta expresión cuando alguien ha tenido un enfrentamiento o un accidente y su cuerpo ha quedado cubierto de moretones.
Ex. He had been beaten black and blue by a gang of thugs: El había sido golpeado, hasta dejarlo lleno de moretones, por una pandilla de matones.
«Born with a silver spoon»: (Nacer con cuchara de plata) Cuando alguien nace en una familia acaudalada, con todas sus necesidades satisfechas y con muchos privilegios podemos usar esta expresión.
Ex. Juan doesn’t know about working for living, he was born with a silver spoon: Juan no sabe lo que es trabajar para vivir, él ha nacido en cuna de oro.
«Roll out the red carpet»: (Desenrollar la carpeta roja) Cuando se da una especial bienvenida a alguien importante.
Ex. My mother rolled out the red carpet when my uncles arrived: Mi madre se desvivió en atenciones cuando mis tíos llegaron.
«True colors»: (verdaderos colores) la empleamos cuando conocemos la verdadera actitud, opinión y carácter de alguien.
Ex. I thought she was a nice girl but then showed her true colors: Pensé que era una chica agradable pero luego mostró su verdadera personalidad.
Esperamos que estas expresiones hayan sido de tu agrado y que las emplees en tus conversaciones. Si conoces alguna otra expresión sobre colores no dudes en ponerla junto con tus comentarios. Hasta un nuevo post.